Cap imatge assignada

Pack 2 obras de Kavafis

ISBN: 978-84-122123-6-5

Kavafis, Konstantinos P. - Autor
Ayensa, Eusebi - Curador
Precio de venta30,00 €
Descuento
Poemes
Reflexions i poemes d'un jove artista
Descripción

Poemes

En el atardecer de su vida, Carles Riba versionó al catalán sesenta y seis poemas de Konstandinos P. Kavafis (1863-1933), en el que constituyó una de las aventuras más sorprendentes de nuestro país en el campo de la traducción literaria y el testamento literario del autor de las Estances. La buena acogida que han tenido estas traducciones pone de manifiesto que nos encontramos ante una obra excepcional, que ha influido de manera decisiva en la lírica catalana contemporánea.

Esta nueva edición de los Poemes de Kavafis en versión de Carles Riba tiene en cuenta, por primera vez, la correspondencia hasta hace pocos años inédita entre el poeta catalán y la hispanista griega Julia Iatridi, que es quien le descubrió la obra de este gran poeta y quien lo guió en su proceso de traducción, así como el riquísimo archivo particular de Kavafis, conservado en la Fundación Onassis y en el archivo Literario y Histórico Griego, de Atenas.

Por primera vez, pues, estos poemas son publicados en catalán a la luz de lo que el mismo Riba llegó a escribir, de la bibliografía más actualizada y de todo lo que su autor  dijo en notas sueltas y en borradores y primeras versiones que ahora damos a conocer, como primicia, en nuestro país.

Reflexions i poemes d'un jove artista

Del conjunto tan ecléctico de prosas que escribió K. P. Kavafis (1863-1933), este libro recoge, por primera vez en catalán, las que seguramente son las más privadas e íntimas del poeta: aquellas en las que el alejandrino explaya , de una manera más profunda y sincera, sobre su poesía y sobre los sesgos más variados de su actitud ética y moral ante los problemas y retos que le planteaba su sociedad y su condición misma de poeta.

Son textos salidos de los repliegues más profundos del alma, que bien conscientemente el poeta reservó en el fondo de un cajón y que no sacó nunca a la luz pública, pero que nos dan la llave para profundizar en la lectura de unos poemas que, tantos años después, nos siguen conmoviendo con su belleza atemporal.

Una cincuentena larga de poemas -algunos inéditos, traducidos al catalán por Eusebi Ayensa, curador del libro- acompañan e ilustran la mayoría de estas prosas íntimas.